黎明即起 Get Up at Daybreak
對照:朱子治家格言
Comparison: Zhu Zi's Family Maxim

黎明即起
Get Up at Daybreak

魏光慶  Wei Guangqing
對照:朱子治家格言NO.1
Comparison: Zhu Zi’s Family Maxim No. 1

油彩不銹鋼鏡面  Oil on Stainless Steel
版數  Editions: 1/6
2018, 70 x 90 cm

售價請洽 Please Inquire for Price

Product Description

魏光慶一九六三年出生於湖北黃石,「湖北波普」領軍人物,具多面向藝術才能,繪畫、行為、裝置,俱皆獨樹一格。一九八五年畢業於中國美術學院油畫系,時值八五新潮藝術運動,頭角崢嶸,躍登八五璀燦星星。歷任湖北美術學院油畫系主任、教授,湖北油畫學會會長,湖北省美協油畫藝委會委員等職,對湖北當代藝術教育貢獻卓著。

明朱柏廬著《治家格言》,世稱《朱子家訓》,被尊為治家之經,問世以來,被爭相傳抄,相繼梓刻成書,亦編成詞曲歌謠,四處傳唱,晚清民初更選為啟蒙課本,家喻戶曉。魏光慶以不銹鋼鏡面重刻朱子家訓繪圖古籍,輔以英語譯文,加之油彩繪色,乃當代藝術與經典文化穿越碰撞,手法精妙,寓意深厚。古來家訓乃社會安穩根基,今不復見,即如昔日稚童朗朗上口之朱子家訓,今人且望文生義,魏氏不銹鋼朱子家訓之鏡面或以錯版呈現,隱喻今人對古文之陌生,傳統之隔閡。家訓教子傳家,不銹鋼堅硬精美,傳之久遠,鏡面光可鑑人,宜於反躬自省。魏氏親自彩繪局部文字圖畫,畫龍點睛,匠心獨具;限量六套不銹鋼版本,彩繪亮點俱皆不同,件件精彩,獨一無二。

Wei Guangqing, born in 1963 in Huangshi, Hubei, was a leader in the Hubei Pop Art Movement, and is renowned for his performance and installation art in addition to his iconic style of painting. Graduating from the Department of Oil Painting of the China Academy of Art in 1985 during the ’85 New Wave Movement, Wei became a star in the movement and a definite figure in Cultural Pop Art. Wei served as director and professor of the Department of Oil Painting at the Hubei Academy of Fine Arts, president of the Hubei Oil Painting Society, and a distinguished member of the Hubei Artists Association’s Oil Painting Committee, and has made outstanding contributions to the education of contemporary art in his native province.

Zhu Zi’s (Zhu Bolu, 1617 – 1688) Family Maxims, complied in the Ming Dynasty, was officially recognized as a canonical text for managing morality within the home. Later transcribed and engraved as illustrated albums, the text was passed through subsequent generations as a standard in early education until the early Republican period. In a stark collision between contemporary art and traditional culture, Wei Guangqing transcribed Zhu Zi’s illustrated albums onto stainless steel plates, supplemented the text with English translations, and highlighted important phrases and illustrations with oil colors. Traditionally, family morality was regarded as the foundation to social stability, but it appears to be largely lost today. Much like the young children who recited the Maxims, people nowadays do not understand the meaning behind the texts. Wei’s intentional blurry transcription is a visual representation of the difficulty in comprehending the text. As the morality of the text is timeless, the media of stainless steel is nearly as resilient. The mirror-like surface of the steel reflects and places the viewer within the image, thereby prompting reflection and introspection. Wei’s dynamic use of color in highlighting the image brings vitality to the coolness of the stainless steel, in which the hand-painted colors in each of the six editions makes every image unique and original.


對照:朱子治家格言NO.1 黎明即起
Comparison: Zhu Zi’s Family Maxim No. 1 Get Up At Daybreak

釋文:
黎明即起,灑掃庭除,要內外整潔;既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。一粥一飯,當思來處[不易]

Inscription:
Get up at daybreak. Sprinkle water on and sweep your courtyard and steps; make it clean and tidy both inside and out. Go to bed at dusk. Lock your gates and inspect them personally. You should remember that even a bit of gruel or a bowl of rice is hard to come by.

購物車